Quantcast
Channel: Poetry | The Guardian
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4232

Chinese publisher pulls 'vulgar' translation of Indian poet

$
0
0

Feng Tang’s interpretation of Nobel prize-winning Rabindranath Tagore criticised for lines such as ‘the world unzipped his pants in front of his lover’

A Chinese publisher has recalled the latest Chinese-language translation of a work by the Indian poet Rabindranath Tagore after criticism in India that it was too vulgar and strayed too far from the original text.

Zhejiang Literature and Arts Publishing House announced this week that it would pull from shelves all copies of Tagore’s Stray Birds, translated by the Chinese writer Feng Tang, and would review the translation.

Related: Rabindranath Tagore was a global phenomenon, so why is he so neglected? | Ian Jack

Related: Rabindranath Tagore: the poet at 150 | Editorial

Continue reading...

Viewing all articles
Browse latest Browse all 4232

Latest Images

Trending Articles





Latest Images